一應公司走在時代的前端,,所以我也被配給到了一台IPAD

每天就用手指在那邊滑來滑去的,,,最近總算是把二宮滑到我的桌布上了,,,

手下們這個星期看到都會叫說趕快把二宮換掉啦

我就說好啊,,

下個禮拜換成相葉 哈哈哈



花粉症的手下自己帶專用面紙來放在抽屜、因為隨身包已經不夠用了、、

索性把學到而且記不住的字都寫在面紙盒上面、、見鬼的是真的寫上去就背起來了、、

這個是第二盒了、、

因為太神了、、所以我忍不住拍下來

但是我現在看看好像都是不大好的中文、、

每次我在說些白爛的話的時候、、手下都會說 "我不知道" (因為手下就從日文的 知らない 直接翻譯過來)

我就說中文是要說 "管你的" 、、結果手下也給他寫在面紙盒上面 > <




好酒的手下、、這幾天學到的字是啤酒 (我還把啤還教成碑、、、沒辦法我不會喝酒ㄇㄟ)



手下覺得他的勉強面紙盒上面紙不是寫了 "啤酒" 就是寫了 "管你的" 這樣弄上部落格不好看、、、

硬是寫了個好像比較正向的單字 "機場" 、、看字都還沒有乾、、拍照前硬寫上去的



手下從台灣弄來的烏龍派出所的中文版漫畫

手下說看得很累、因為看不大懂所以一直盯著漢字重複的看、、看了一個星期也才看了不到四分之一

我三兩下就翻完了一半、、是說不能這樣講、、

我上次看手下的村上春樹的挪威的森林、、、、看了十多頁我就想吐了、、都是日文看了頭好痛、


是說我還真第一次看烏龍派出所的漫畫 ( 只看過日劇和卡通 )

是說日劇六月要上映、、龜有就在我家十分鐘車程 我要找時間來去堵香取和速水

----------------------------------------------

是說我最近的日文好像有給他進步一點點 ( 但是中文好像也有退步一點點 )

勤める 和 務める 發音都一樣、、我一直以為意思也差不多、、但是後來問了手下、

勤める 是在公司或者會社或機關上班

務める 是擔任職位

以ARASHI來打比方的話

相葉JOHNNY'Sに勤める、、 然後少根筋的角色を務める 、、 我真是打比方的天才

什麼都要扯到ARASHI

這周問到最喜歡看的電視節目

一個手下說他喜歡看秘密嵐、、一個手下說他喜歡看嵐にしあがれ

我真是太感動了

連MBLAQ來上日本的節目被問到說到日本的偶像會想到誰?

他們 ( 隊長+天動+基喔 )都回答ARASHI ( MIR和李准沒來 )
----------------------------------------------

然後有個手下的中文我實在是覺得太妙了

我家9 左學小帝邊---->手下手寫稿

我家就在學校旁邊---->手下真正該表達的意思

我真的只能說中文真的是太難了

----------------------------------------------

這個禮拜也不知道怎麼聊又聊到了血型

之前我也有說過日本人很愛問血型、、而且日本人好像喔型人最多、、手下就有一個喔型

ㄟ逼型最少、、偏偏我和新同事高桑還有另外一個手下都是ㄟ逼型、、社長也是ㄟ逼型

然後就順便講一下台灣的人比較愛問星座

手下一隻魔羯、、一隻巨蟹

然後有個手下就一口氣猜中我是天蠍.........因為我真的很毒......吧!!!

還補了一句天蠍+ㄟ逼型.....恩!!!!! (然後臉上開始露出恐慌的表情.....)
arrow
arrow
    全站熱搜

    Asterisk 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()